【JLPT N2★いきなり (ikinari): suddenly, all of a sudden】 

Meaning: suddenly; all of a sudden
Formation:
いきなり + action
 
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 午後、電話がいきなり鳴った / 鳴りました。
(2) 「会社に来なさい」と社長は私に電話でいきなり言った / 言いました。
(3) 私の前でタクシーがいきなり止まった / 止まりました。
(4) そのタクシーはいきなり右に曲がった / 曲がりました。
(5) 会社に着くと、社長がいきなり現れた / 現われました。
(6) 私はいきなり解雇された / 解雇されました。
(7) 社長はいきなり笑い出した / 笑い出しました。
 
ことばと表現 / Words & Expressions
解雇する【かいこする】to discharge
 
英語 / えいご / English
(1) In the afternoon, my phone suddenly rang.
(2) “Come to the office”, the president suddenly said to me on the phone.
(3) The taxi suddenly stopped in front of me.
(4) The taxi abruptly turned right.
(5) When I got to the office, the president suddenly appeared.
(6) I was discharged without notice.
(7) The president burst into laughter.
 
ひらがな / Hiragana
(1) ごご、でんわが いきなり なった / なりました。
(2) 「かいしゃに きなさい」と しゃちょうは わたしに でんわで いきなり いった / いいました。
(3) わたしのまえで タクシーが いきなり とまった / とまりました。
(4) そのタクシーはいきなりみぎにまがった / みぎがりました。
(5) かいしゃにつくと、しゃちょうがいきなりあらわれた / あらわれました。
(6) わたしは いきなり かいこ された / かいこ されました。
(7) しゃちょうは いきなり わらいだした / わらいだしました。
 
ローマ字 / Roman letters
(1 ) Gogo, denwa ga ikinari natta/ narimashita.
(2 ) `Kaisha ni ki nasai’ to shachō wa watashi ni denwa de ikinari itta/ iimashita.
(3 ) Watashi no mae de takushī ga ikinari tomatta/ tomarimashita.
(4 ) Sono takushī wa ikinari migi ni magatta/ magarimashita.
(5 ) Kaisha ni tsuku to, shachō ga ikinari arawareta/ arawaremashita.
(6 ) Watashi wa ikinari kaiko sa reta/ kaiko sa remashita.
(7 ) Shachō wa ikinari warai dashita/ warai dashimashita.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Support Seven Courses!

Lorem ipsum dolor sit amet consectetur adipiscing elit dolor
donate

Recent posts

Featured articles