Meaning: being the case; precisely because
Formation:
Verb-casual + だけに
Noun + (である)だけに
いadj + だけに
なadj + だけに
日本語 / にほんご / Japanese
(1)やっぱり東京だけに世界各地の食べ物が揃っている / 揃っています。
(2)この品物は品質がよいだけに値段も高い / 高いです。
(3)イギリスで勉強しただけに、彼女の英語は発音がきれいだ / きれいです。
(4)一生懸命働いただけに、彼はほどなく昇進した / 昇進しました。
(5)アンディーは長い間日本に住んでいただけに日本のことをよく知っている / 知っています。
(6)昨年はみかんが不作で、値段が高かっただけに今年の豊作がうれしい / うれしいです。
英語 / えいご / English
(1)As might be expected of a city like Tokyo, the world-wide cuisine is available there.
(2)This product’s quality is good so it’s expensive.
(3)As expected of someone who studied in the UK, her pronunciation of English is lovely.
(4)As expected he performed well and got the promotion in little time.
(5)Andy lived a long time in Japan, so naturally he is very familiar with things related to Japan.
(6)Last year the oranges were scanty harvest, the price was high, I am happy this year’s good harvest.
ひらがな / Hiragana
(1)やっぱり とうきょうだけに せかい かくちの たべものが そろっている/ そろっています。
(2)この しなものは ひんしつが よいだけに ねだんもたかい / たかいです。
(3)いぎりすで べんんきょうしただけに、かのじょは えいごの はつおんが きれいだ / きれいです。
(4)いっしょうけんめい はたらいただけに、かれは ほどなく しょうしんしました / しょうしんしました。
(5)あんでぃーは ながい あいだ にほんに すんでいただけに にほんのことを よくしっている / よくしっています。
(6)さくねんは みかんが ふさくで、ねだんが たかかっただけに ことしのほうさくが うれしい / うれしいです。
ローマ字 / Roman letters
(1) Yappari Tōkyō dake ni sekai kakuchi no tabemono ga sorotte iru/ sorotte imasu.
(2) Kono shinamono wa hinshitsu ga yoi dake ni nedan mo takai/ takaidesu.
(3) Igirisu de benkyō shita dake ni, kanojo no eigo wa hatsuon ga kireida/ kireidesu.
(4) Isshōkenmei hataraita dake ni, kare wa hodonaku shōshin shita/ shōshin shimashita.
(5) Andī wa nagaiai Nihon ni sunde itadake ni Nihon no koto o yoku shitte iru/ shitte imasu.
(6) Sakunen wa mikan ga fusaku de, nedan ga takakatta dake ni kotoshi no hōsaku ga ureshī/ ureshīdesu.
【JLPT N2★だけに (dake ni)"…being the case, precisely because"】
Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on whatsapp
WhatsApp
donate