Meaning: merely; nothing but; no more than
Formation:
Noun + でしかない
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 兄は単なる愚か者でしかない / 愚か者でしかありません。
(2) 妹は子供でしかない / 子供でしかありません。
(3) 海まで、たった1マイルでしかない / 1マイルでしかありません。
(4) これらの考えは推測でしかない / 推測でしかありません。
(5) この取り決めは一時的なものでしかない / 一時的なものでしかありません。
(6) 彼は気分が悪いと言っているが、それは口実でしかない / 口実でしかありません。
ことばと表現 / Words & Expressions
愚か者【おろかもの】 fool
推測【すいそく】estimate
取り決め【とりきめ】arrangement
一時的なもの【いちじてきなもの】temporary
口実【こうじつ】excuse
英語 / えいご / English
(1) My older brother is nothing but a fool.
(2) My younger sister is no more than a child.
(3) It is no more than a mile to the sea.
(4) This idea is just an estimate.
(5) This arrangement is only temporary.
(6) Though he said that he’s not feeling well, it is nothing but an excuse.
ひらがな / Hiragana
(1) あには たんなる おろかもの でしかない / おろかもの でしかありません。
(2) いもうとは こども でしかない / こども でしかありません。
(3) うみまで、たった いちマイル でしかない / いちマイル でしかありません。
(4) これらの かんがえは すいそく でしかない / すいそく でしかありません。
(5) この とりきめは いちじてきなもの でしかない / いちじてきなもの でしかありません。
(6) かれは きぶんが わるいといっているが、それは こうじつ でしかない / こうじつ でしかありません。
ローマ字 / Roman letters
(1) Ani wa tan’naru orokamono deshika nai/ orokamono deshika arimasen.
(2) Imōto wa kodomo deshika nai/ kodomo deshika arimasen.
(3) Umi made, tatta ichi-mairu deshika nai/ ichi-mairu deshika arimasen.
(4) Korera no kangae wa suisoku deshika nai/ suisoku deshika arimasen.
(5) Kono torikime wa ichiji-tekina mono deshika nai/ ichiji-tekina mono deshika arimasen.
(6) Kare wa kibungawarui to itte iruga, soreha kōjitsu deshika nai/ kōjitsu deshika arimasen.
【JLPT N2★でしかない (de shika nai): merely, nothing but, no more than】
Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on whatsapp
WhatsApp
donate