Meaning: from the standpoint of; as a matter of; in terms of
Formation:
Noun + 上(は)/上の
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 先週、彼は健康上の理由で仕事を辞めた / 仕事を辞めました。
(2) 妹はその運動の事実上の指導者だった / 指導者でした。
(3) 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった / 好きでした。
(4) あなたの好きな歴史上の人物は誰ですか?
(5) この本は教育上、あまりよくない本だ / 本です。
(6) 他人の住所を承諾なしに公表することは、法律上、認められていない / 認められていません。
ことばと表現 / Words & Expressions
健康【けんこう】health
承諾【しょうだく】approval
公表する【こうひょうする】to announce something publicly
英語 / えいご / English
(1) He quit his job for health concerns last week.
(2) My little sister was the virtual leader of the movement.
(3) They liked to argue about political issues.
(4) Who is your favorite historical figure?
(5) This book is not a good book educationally.
(6) Announcing other people’s addresses publicly without approval is not acceptable from a legal point of view.
ひらがな / Hiragana
(1) せんしゅう、かれは けんこうじょうの りゆうで しごとを やめた / しごとを やめました。
(2) いもうとは そのうんどうの じじつじょうの しどうしゃ だった / しどうしゃ でした。
(3) かれらは せいじじょうの もんだいについて ぎろんするのが すきだった / すきでした。
(4) あなたの すきな れきしじょうの じんぶつは だれですか?
(5) このほんは きょういくじょう、あまり よくない ほんだ / ほんです。
(6) たにんの じゅうしょを しょうだくなしに こうひょうすることは、ほうりつじょう、みとめられていない / みとめられていません。
ローマ字 / Roman letters
(1) Senshū, kare wa kenkōjō no riyū de shigoto o yameta/ shigoto o yamemashita.
(2) Imōto wa sono undō no jijitsujō no shidō-shadatta/ shidō-shadeshita.
(3) Karera wa seiji-jō no mondai ni tsuite giron suru no ga sukidatta/ sukideshita.
(4) Anata no sukina rekishijōnojinbutsu wa daredesu ka?
(5) Kono Moto wa kyōiku-jō, amari yokunai honda/ hondesu.
(6) Tanin no jūsho o shōdaku nashi ni kōhyō suru koto wa, hōritsu-jō, mitome rarete inai/ mitome rarete imasen.
【JLPT N2★上 (jou): from the standpoint of】
Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on whatsapp
WhatsApp
donate