Meaning: without doing something even once
Formation:
Verb-dictionary form + ことなく
日本語 / にほんご / Japanese
(1) その医者は不満を言うことなく働いた / 働きました。
(2) 私は気づかれることなく彼の後ろを通り過ぎた / 通り過ぎました。
(3) こんどは躊躇することなく、私は彼女のあとを追った / 追いました。
(4) 彼女は何度失敗してもあきらめることなく、研究を続けた / 研究をつづけました。
(5) 彼女は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した / 決心しました。
(6) 人々が休む時でさえ、工場の機械は365日休むことなく働いている / 働いています。
ことばと表現 / Words & Expressions
不満を言う【ふまんをいう】 to complain
躊躇【ちゅうちょ】 hesitation
年金【ねんきん】 pension
英語 / えいご / English
(1) The doctor worked without complaining.
(2) I passed behind him without being noticed.
(3) This time I followed her without hesitation.
(4) No matter how many times she failed, she never gave up and continued his research.
(5) Instead of relying on a pension, she resolved to apply for the job.
(6) Even when people rest, factory machines work 365 days a year without resting.
ひらがな / Hiragana
(1) そのいしゃは ふまんを いうことなく はたらいた / はたらきました。
(2) わたしは きづかれることなく かれの うしろを とおりすぎた / とおりりすぎました。
(3) こんどは ちゅうちょすることなく、わたしは かのじょの あとをおった / おいました。
(4) かのじょは なんど しっぱいしても あきらめることなく、けんきゅうを つづけた / けんきゅうを つづけました。
(5) かのじょは ねんきんに たよることなく、そのしごとに おうぼすることを けっしんした / けっしんしました。
(6) ひとびとが やすむときでさえ、こうじょうの きかいは さんびゃくろくじゅうごにち やすむことなく はたらいている / はたらいています。
ローマ字 / Roman letters
(1) Sono isha wa fuman o iu koto naku hataraita/ hatarakimashita.
(2) Watashi wa kidzuka reru koto naku kare no ushiro o tōrisugita/ tōrisugimashita.
(3) Kondo wa chūcho suru koto naku, watashi wa kanojo no ato o otta/ oimashita.
(4) Kanojo wa nando shippai shite mo akirameru koto naku, kenkyū o tsudzuketa/ kenkyū o tsudzukemashita.
(5) Kanojo wa nenkin ni tayoru koto naku, sono shigoto ni ōbo suru koto o kesshin shita/ kesshin shimashita.
(6) Hitobito ga yasumu tokide sae, kōjō no kikai wa san byaku roku ju go nichi yasumu koto naku hataraite iru/ hataraite imasu.
【JLPT N2★ことなく (koto naku): without doing something even once】
Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on whatsapp
WhatsApp
donate